반응형
책 번역을 하다보면 앞부분에 preface, foreward, prologue, introduction 등이 나옵니다. 처음 책 번역을 할 때는 헷갈려서 항상 검색을 했었는데, 이제는 익숙해서 잘 구분합니다. 기록해두지 않으면 또 헷갈리는 날이 오겠죠? 그러니 한 번 정리해보겠습니다.
Preface는 ‘머리말'입니다. 저자가 책을 쓴 목적이나 경위 등을 설명하는 것이 머리말입니다. Foreward는 저자가 아닌 다른 사람이 씁니다. 일반적으로 ‘추천사'로 번역합니다. Introduction은 '서문'입니다. Prologue는 ‘프롤로그’로 음역하는 추세입니다.
뒷부분에는 Epilogue나 About author, Acknowledgements, index 등이 등장합니다. Epilogue는 prologue와 마찬가지로 ‘에필로그’로 음역하고 About author는 '저자에 관하여', Acknowledgements는 '감사의 말', Index는 '색인' 또는 '찾아보기’로 번역합니다.
<정리>
Author's note: 저자의 말
Preface: 머리말
Foreward: 추천사
Introduction: 서문
Prologue: 프롤로그
Epilogue: 에필로그
About author: 저자에 관하여
Acknowledgements: 감사의 말
Notes: 출처 또는 참고문헌
Index: 색인 또는 찾아보기
반응형
'통번역' 카테고리의 다른 글
edcd338423c5429e9f179daf12a3d3f7 (0) | 2023.05.30 |
---|---|
챗GPT와 협업하기 (0) | 2023.05.30 |
동시통역사도 번역기 쓴다 (0) | 2023.05.30 |
좋은 번역이란? (1) | 2023.05.30 |
길동홍? 홍길동? (성, 이름, 호칭은 어떻게 통역할까) (0) | 2023.05.30 |